Traducció - Kurd-Anglès - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat | Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. | | Idioma orígen: Kurd
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. |
|
| I love you. I fell in love with you head over heels. | | Idioma destí: Anglès
I love you. I fell in love with you head over heels. | | Here we have a Kurdish idiom …ez te ezdekim, ez te ezdikim,ez te hesdikim …different from one region to another, but it means I love you. |
|
Darrera validació o edició per Lein - 3 Abril 2012 18:42
Darrer missatge | | | | | 13 Maig 2011 15:16 | | | Ez ji te hez dikim. Ez bi tevahî dil ketime te. | | | 17 Maig 2011 12:21 | | LeinNombre de missatges: 3389 | Thank you, diyako
Unfortunately, I don't understand Kurdish. Could you explain what the problem is in English please?
Please keep in mind we are evaluating the English translation, not the original Kurdish text
(My job as an English expert here is to make sure the English is correct; then I ask all cucumis-users who understand both languages if the translation is right, too.) CC: diyako |
|
|