Vertaling - Koerdisch-Engels - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.Huidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap | Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. | Tekst Opgestuurd door pias | Uitgangs-taal: Koerdisch
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. |
|
| I love you. I fell in love with you head over heels. | | Doel-taal: Engels
I love you. I fell in love with you head over heels. | Details voor de vertaling | Here we have a Kurdish idiom …ez te ezdekim, ez te ezdikim,ez te hesdikim …different from one region to another, but it means I love you. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 3 april 2012 18:42
Laatste bericht | | | | | 13 mei 2011 15:16 | | | Ez ji te hez dikim. Ez bi tevahî dil ketime te. | | | 17 mei 2011 12:21 | | LeinAantal berichten: 3389 | Thank you, diyako
Unfortunately, I don't understand Kurdish. Could you explain what the problem is in English please?
Please keep in mind we are evaluating the English translation, not the original Kurdish text
(My job as an English expert here is to make sure the English is correct; then I ask all cucumis-users who understand both languages if the translation is right, too.) CC: diyako |
|
|