Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Koerdisch-Engels - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KoerdischEngelsTurksZweeds

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.
Tekst
Opgestuurd door pias
Uitgangs-taal: Koerdisch

Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.

Titel
I love you. I fell in love with you head over heels.
Vertaling
Engels

Vertaald door intikam22
Doel-taal: Engels

I love you. I fell in love with you head over heels.
Details voor de vertaling
Here we have a Kurdish idiom …ez te ezdekim, ez te ezdikim,ez te hesdikim …different from one region to another, but it means I love you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 3 april 2012 18:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2011 15:16

diyako
Aantal berichten: 3
Ez ji te hez dikim. Ez bi tevahî dil ketime te.

17 mei 2011 12:21

Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you, diyako

Unfortunately, I don't understand Kurdish. Could you explain what the problem is in English please?
Please keep in mind we are evaluating the English translation, not the original Kurdish text

(My job as an English expert here is to make sure the English is correct; then I ask all cucumis-users who understand both languages if the translation is right, too.)

CC: diyako