Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Castellà - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsCastellà

Categoria Frase - Educació

Títol
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Text
Enviat per jlsonic
Idioma orígen: Italià

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Títol
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Traducció
Castellà

Traduït per Maybe:-)
Idioma destí: Castellà

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Notes sobre la traducció
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Desembre 2010 20:14