Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Español - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésEspañol

Categoría Oración - Instrucción

Título
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Texto
Propuesto por jlsonic
Idioma de origen: Italiano

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Título
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Traducción
Español

Traducido por Maybe:-)
Idioma de destino: Español

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Nota acerca de la traducción
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Diciembre 2010 20:14