Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-ספרדית - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתספרדית

קטגוריה משפט - חינוך

שם
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
טקסט
נשלח על ידי jlsonic
שפת המקור: איטלקית

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

שם
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Maybe:-)
שפת המטרה: ספרדית

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
הערות לגבי התרגום
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 דצמבר 2010 20:14