الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - تربية
عنوان
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
نص
إقترحت من طرف
jlsonic
لغة مصدر: إيطاليّ
Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.
عنوان
No hay un tiempo mÃximo, muy aproximadamente...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
Maybe:-)
لغة الهدف: إسبانيّ
¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
ملاحظات حول الترجمة
Importante: en italiano se deberÃa decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podrÃa iniciar con "¿Cuál es ..."
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 2 كانون الاول 2010 20:14