Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Llatí - Lev livet, men glem ikke døden.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Lev livet, men glem ikke døden.
Text
Enviat per
Ann-Britt
Idioma orígen: Danès
Lev livet, men glem ikke døden.
Notes sobre la traducció
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Títol
vive vitam
Traducció
Llatí
Traduït per
Lein
Idioma destí: Llatí
vive vitam, mortem ne obliviscaris
Notes sobre la traducció
or: vive vitam sed mortem ne obliviscaris
I don't think 'sed' ('but') is necessary here and I think it sounds better without.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 17 Agost 2011 14:39