Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Lev livet, men glem ikke døden.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Lev livet, men glem ikke døden.
Текст
Публікацію зроблено
Ann-Britt
Мова оригіналу: Данська
Lev livet, men glem ikke døden.
Пояснення стосовно перекладу
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Заголовок
vive vitam
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Lein
Мова, якою перекладати: Латинська
vive vitam, mortem ne obliviscaris
Пояснення стосовно перекладу
or: vive vitam sed mortem ne obliviscaris
I don't think 'sed' ('but') is necessary here and I think it sounds better without.
Затверджено
Aneta B.
- 17 Серпня 2011 14:39