Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Enviat per
cem3434
Idioma orígen: Turc
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Títol
O sonho mais bonito...
Traducció
Portuguès
Traduït per
Sandradeo
Idioma destí: Portuguès
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Notes sobre la traducció
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Darrera validació o edició per
Sweet Dreams
- 12 Maig 2009 18:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Maig 2009 14:48
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
experimentei -
senti