Traducció - Búlgar-Anglès - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Idioma orígen: Búlgar
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per ju_rd | Idioma destí: Anglès
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Darrera validació o edició per Lein - 30 Abril 2012 11:46
|