Traducció - Búlgar-Grec - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Estat actual Traducció
Categoria Pensaments - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Idioma orígen: Búlgar
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| Για πάντα στην καÏδιά μου. | TraduccióGrec Traduït per galka | Idioma destí: Grec
Για πάντα στην καÏδιά μου. Το να Îχεις γαλήνη στην ψυχή σου είναι το μεγαλÏτεÏο δώÏο. |
|
Darrera validació o edició per User10 - 2 Juliol 2012 16:03
|