Traducció - Anglès-Danès - Auto-reply emailEstat actual Traducció
Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Anglès
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
| | TraduccióDanès Traduït per Minny | Idioma destí: Danès
Jeg er desværre fraværende indtil den XXX. Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden. | | "desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt. |
|
Darrera validació o edició per gamine - 10 Octubre 2012 16:10
Darrer missatge | | | | | 10 Octubre 2012 16:09 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.
| | | 10 Octubre 2012 17:39 | | MinnyNombre de missatges: 271 | Ja, hej Gamine i lige mÃ¥de! - Nu fÃ¥r jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-) | | | 15 Març 2019 22:16 | | kalloNombre de missatges: 0 | |
|
|