Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Danska - Auto-reply email

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaDanskaSvenskaNorskaTjeckiskaGrekiskaUngerska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Auto-reply email
Text
Tillagd av tarzhig
Källspråk: Engelska

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Anmärkningar avseende översättningen
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Titel
Automatisk e-mail svar
Översättning
Danska

Översatt av Minny
Språket som det ska översättas till: Danska

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Anmärkningar avseende översättningen
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Senast granskad eller redigerad av gamine - 10 Oktober 2012 16:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2012 16:09

gamine
Antal inlägg: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Oktober 2012 17:39

Minny
Antal inlägg: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Mars 2019 22:16

kallo
Antal inlägg: 0
Meddelandet har blivit raderat