Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Danski - Auto-reply email

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiDanskiSvedskiNorveskiCeskiGrckiMadjarski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Auto-reply email
Tekst
Podnet od tarzhig
Izvorni jezik: Engleski

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Napomene o prevodu
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Natpis
Automatisk e-mail svar
Prevod
Danski

Preveo Minny
Željeni jezik: Danski

Jeg er desværre fraværende indtil den XXX.
Du vil høre fra mig efter min tilbagevenden.
Napomene o prevodu
"desværre" kan man bruge til at gøre sætningen en smule venligere, men ordet er ikke tvingende nødvendigt.
Poslednja provera i obrada od gamine - 10 Oktobar 2012 16:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Oktobar 2012 16:09

gamine
Broj poruka: 4611
Hej Minny. Jeg retter lige xx.xx.xx. til xxx for at det passer til de andre oversættelser.
Ellers bare fint.
Glad for at se dig igen.

10 Oktobar 2012 17:39

Minny
Broj poruka: 271
Ja, hej Gamine i lige måde! - Nu får jeg se om jeg kan finde lidt tid til Cucumis! ;-)

15 Mart 2019 22:16

kallo
Broj poruka: 0
Poruka je obrisana.