Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - la simplicitée de Caton

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Categoria Literatura

Títol
la simplicitée de Caton
Text
Enviat per camille52
Idioma orígen: Llatí

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit:"Neque mihi aedificatio, naque vas, naque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertum, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.

Títol
la simplicité de Caton
Traducció
Francès

Traduït per Francky5591
Idioma destí: Francès

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Darrera validació o edició per cucumis - 2 Novembre 2006 06:49