Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - la simplicitée de Caton

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

분류 문학

제목
la simplicitée de Caton
본문
camille52에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit:"Neque mihi aedificatio, naque vas, naque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertum, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.

제목
la simplicité de Caton
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 2일 06:49