Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - la simplicitée de Caton

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Književnost

Natpis
la simplicitée de Caton
Tekst
Podnet od camille52
Izvorni jezik: Latinski

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit:"Neque mihi aedificatio, naque vas, naque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertum, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.

Natpis
la simplicité de Caton
Prevod
Francuski

Preveo Francky5591
Željeni jezik: Francuski

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Poslednja provera i obrada od cucumis - 2 Novembar 2006 06:49