Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - la simplicitée de Caton

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
la simplicitée de Caton
Teksti
Lähettäjä camille52
Alkuperäinen kieli: Latina

Cato scripsit villas suas non tectorio esse perlitas atque postea addidit:"Neque mihi aedificatio, naque vas, naque vestimentum ullum est pretiosum; si quid est quo uti possim, utor, si non est, facile careo. Mihi vitio quidam vertum, quod multis egeo; ego illis vitio verto quod nequeunt egere.

Otsikko
la simplicité de Caton
Käännös
Ranska

Kääntäjä Francky5591
Kohdekieli: Ranska

Caton écrivit qu'il n'avait pas effectué d'offrandes pour protéger sa maison. Il ajouta, en outre : "Et je n'ai pas non plus de tombeau, ni de vases, ni aucun ornement coûteux; Si un objet est utile, je l'utilise, si il ne l'est pas, je m'en passe aisèment. Certains me reprochent de manquer de beaucoup de choses, moi je les blâme d'être incapables de s'en passer."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 2 Marraskuu 2006 06:49