Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancèsAnglès

Títol
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Text
Enviat per pav1971
Idioma orígen: Italià

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Notes sobre la traducció
grazie anticipatamente...

Títol
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Traducció
Francès

Traduït per CocoT
Idioma destí: Francès

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Notes sobre la traducció
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Darrera validació o edició per cucumis - 27 Gener 2007 21:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Gener 2007 20:55

Witchy
Nombre de missatges: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 Gener 2007 20:56

CocoT
Nombre de missatges: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 Gener 2007 23:02

Witchy
Nombre de missatges: 477
Voilà, c'est accepté.