Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Französisch - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösischEnglisch

Titel
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Text
Übermittelt von pav1971
Herkunftssprache: Italienisch

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Bemerkungen zur Übersetzung
grazie anticipatamente...

Titel
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von CocoT
Zielsprache: Französisch

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Bemerkungen zur Übersetzung
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 27 Januar 2007 21:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Januar 2007 20:55

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 Januar 2007 20:56

CocoT
Anzahl der Beiträge: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 Januar 2007 23:02

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Voilà, c'est accepté.