Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Francuski - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiFrancuskiEngleski

Natpis
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Tekst
Podnet od pav1971
Izvorni jezik: Italijanski

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Napomene o prevodu
grazie anticipatamente...

Natpis
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Prevod
Francuski

Preveo CocoT
Željeni jezik: Francuski

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Napomene o prevodu
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Poslednja provera i obrada od cucumis - 27 Januar 2007 21:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Januar 2007 20:55

Witchy
Broj poruka: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 Januar 2007 20:56

CocoT
Broj poruka: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 Januar 2007 23:02

Witchy
Broj poruka: 477
Voilà, c'est accepté.