Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسویانگلیسی

عنوان
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
متن
pav1971 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
ملاحظاتی درباره ترجمه
grazie anticipatamente...

عنوان
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
ترجمه
فرانسوی

CocoT ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
ملاحظاتی درباره ترجمه
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 27 ژانویه 2007 21:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژانویه 2007 20:55

Witchy
تعداد پیامها: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 ژانویه 2007 20:56

CocoT
تعداد پیامها: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 ژانویه 2007 23:02

Witchy
تعداد پیامها: 477
Voilà, c'est accepté.