Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Finès - Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFinès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...
Text
Enviat per paolla8261
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para poder entender você. Você parece ser um homem doce e eu quero descobrir seu coração. Vou estudar seu idioma para que você possa vir aqui em minha cidade me conhecer. Tenho certeza de que você adorará minha cidade, Belém, no estado do Pará, no norte do Brasil, na amazônia

Títol
Ah, Rakkaani,
Traducció
Finès

Traduït per elpasa
Idioma destí: Finès

Ah, Rakkaani, päätin opiskella kieltäsi, jotta voisin ymmärtää sinua. Vaikutat lempeältä ja haluan oppia tuntemaan sinun hyväsydämisyytesi. Aion opiskella kieltäsi, jotta voit tulla kaupunkiini ja oppia tuntemaan minut. Olen varma, että tulet viihtymään kaupungissani, Belémissä, joka sijaitsee Parássa, Pohjois-Brasiliassa, Amazoniassa.
Darrera validació o edició per Maribel - 14 Abril 2007 10:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Abril 2007 10:36

Maribel
Nombre de missatges: 871
Very good indeed!

My only comment is that we do not have future tense as you may already know (and strictly speaking "tulet viihtymään" is a grammatical error). However, it is used in spoken language and suits very well here. But be careful where you use it. We replace future normally with present tense.