Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Fiński - Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFiński

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...
Tekst
Wprowadzone przez paolla8261
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para poder entender você. Você parece ser um homem doce e eu quero descobrir seu coração. Vou estudar seu idioma para que você possa vir aqui em minha cidade me conhecer. Tenho certeza de que você adorará minha cidade, Belém, no estado do Pará, no norte do Brasil, na amazônia

Tytuł
Ah, Rakkaani,
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez elpasa
Język docelowy: Fiński

Ah, Rakkaani, päätin opiskella kieltäsi, jotta voisin ymmärtää sinua. Vaikutat lempeältä ja haluan oppia tuntemaan sinun hyväsydämisyytesi. Aion opiskella kieltäsi, jotta voit tulla kaupunkiini ja oppia tuntemaan minut. Olen varma, että tulet viihtymään kaupungissani, Belémissä, joka sijaitsee Parássa, Pohjois-Brasiliassa, Amazoniassa.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Maribel - 14 Kwiecień 2007 10:37





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2007 10:36

Maribel
Liczba postów: 871
Very good indeed!

My only comment is that we do not have future tense as you may already know (and strictly speaking "tulet viihtymään" is a grammatical error). However, it is used in spoken language and suits very well here. But be careful where you use it. We replace future normally with present tense.