Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Finna - Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFinna

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...
Teksto
Submetigx per paolla8261
Font-lingvo: Brazil-portugala

Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para poder entender você. Você parece ser um homem doce e eu quero descobrir seu coração. Vou estudar seu idioma para que você possa vir aqui em minha cidade me conhecer. Tenho certeza de que você adorará minha cidade, Belém, no estado do Pará, no norte do Brasil, na amazônia

Titolo
Ah, Rakkaani,
Traduko
Finna

Tradukita per elpasa
Cel-lingvo: Finna

Ah, Rakkaani, päätin opiskella kieltäsi, jotta voisin ymmärtää sinua. Vaikutat lempeältä ja haluan oppia tuntemaan sinun hyväsydämisyytesi. Aion opiskella kieltäsi, jotta voit tulla kaupunkiini ja oppia tuntemaan minut. Olen varma, että tulet viihtymään kaupungissani, Belémissä, joka sijaitsee Parássa, Pohjois-Brasiliassa, Amazoniassa.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 14 Aprilo 2007 10:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Aprilo 2007 10:36

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Very good indeed!

My only comment is that we do not have future tense as you may already know (and strictly speaking "tulet viihtymään" is a grammatical error). However, it is used in spoken language and suits very well here. But be careful where you use it. We replace future normally with present tense.