Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Suomi - Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSuomi

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para...
Teksti
Lähettäjä paolla8261
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi, meu amor, resolvi estudar seu idioma para poder entender você. Você parece ser um homem doce e eu quero descobrir seu coração. Vou estudar seu idioma para que você possa vir aqui em minha cidade me conhecer. Tenho certeza de que você adorará minha cidade, Belém, no estado do Pará, no norte do Brasil, na amazônia

Otsikko
Ah, Rakkaani,
Käännös
Suomi

Kääntäjä elpasa
Kohdekieli: Suomi

Ah, Rakkaani, päätin opiskella kieltäsi, jotta voisin ymmärtää sinua. Vaikutat lempeältä ja haluan oppia tuntemaan sinun hyväsydämisyytesi. Aion opiskella kieltäsi, jotta voit tulla kaupunkiini ja oppia tuntemaan minut. Olen varma, että tulet viihtymään kaupungissani, Belémissä, joka sijaitsee Parássa, Pohjois-Brasiliassa, Amazoniassa.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 14 Huhtikuu 2007 10:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Huhtikuu 2007 10:36

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Very good indeed!

My only comment is that we do not have future tense as you may already know (and strictly speaking "tulet viihtymään" is a grammatical error). However, it is used in spoken language and suits very well here. But be careful where you use it. We replace future normally with present tense.