Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - CONVERSA

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsPortuguès brasilerJaponès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
CONVERSA
Text a traduir
Enviat per romeu
Idioma orígen: Grec

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
11 Juny 2007 18:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Juny 2007 18:24

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
irini can you help with this?

Here's what I understand:

Hi Sissoulinaki [m!!!t kanc??] it's Friday the Greece-wide competition starts tomorrow and I hope you ace it all!!! knock 'em dead [literally, take their underwear]!!! good luck!! mwah [a big kiss] c'ya [that's English]

15 Juny 2007 09:49

irini
Nombre de missatges: 849
I was SO certain I had replied! It seems I didn't and I'm sorry about that. Any way good work

Πανελλήνιες by the way, are exams by which it is judged who will enter which school of which Universtity if any.

15 Juny 2007 16:45

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks - someone else did the translation and I helped with "partous t sovraka reeee" - a lovely image.