Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - CONVERSA

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 ブラジルのポルトガル語日本語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
CONVERSA
翻訳してほしいドキュメント
romeu様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
2007年 6月 11日 18:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 11日 18:24

kafetzou
投稿数: 7963
irini can you help with this?

Here's what I understand:

Hi Sissoulinaki [m!!!t kanc??] it's Friday the Greece-wide competition starts tomorrow and I hope you ace it all!!! knock 'em dead [literally, take their underwear]!!! good luck!! mwah [a big kiss] c'ya [that's English]

2007年 6月 15日 09:49

irini
投稿数: 849
I was SO certain I had replied! It seems I didn't and I'm sorry about that. Any way good work

Πανελλήνιες by the way, are exams by which it is judged who will enter which school of which Universtity if any.

2007年 6月 15日 16:45

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks - someone else did the translation and I helped with "partous t sovraka reeee" - a lovely image.