Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - CONVERSA

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙαπωνέζικα

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
CONVERSA
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από romeu
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
11 Ιούνιος 2007 18:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2007 18:24

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
irini can you help with this?

Here's what I understand:

Hi Sissoulinaki [m!!!t kanc??] it's Friday the Greece-wide competition starts tomorrow and I hope you ace it all!!! knock 'em dead [literally, take their underwear]!!! good luck!! mwah [a big kiss] c'ya [that's English]

15 Ιούνιος 2007 09:49

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
I was SO certain I had replied! It seems I didn't and I'm sorry about that. Any way good work

Πανελλήνιες by the way, are exams by which it is judged who will enter which school of which Universtity if any.

15 Ιούνιος 2007 16:45

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thanks - someone else did the translation and I helped with "partous t sovraka reeee" - a lovely image.