Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - CONVERSA

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어브라질 포르투갈어일본어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
CONVERSA
번역될 본문
romeu에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
2007년 6월 11일 18:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 11일 18:24

kafetzou
게시물 갯수: 7963
irini can you help with this?

Here's what I understand:

Hi Sissoulinaki [m!!!t kanc??] it's Friday the Greece-wide competition starts tomorrow and I hope you ace it all!!! knock 'em dead [literally, take their underwear]!!! good luck!! mwah [a big kiss] c'ya [that's English]

2007년 6월 15일 09:49

irini
게시물 갯수: 849
I was SO certain I had replied! It seems I didn't and I'm sorry about that. Any way good work

Πανελλήνιες by the way, are exams by which it is judged who will enter which school of which Universtity if any.

2007년 6월 15일 16:45

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks - someone else did the translation and I helped with "partous t sovraka reeee" - a lovely image.