Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Castellà - JAg tycker om dig
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Amor / Amistat
Títol
JAg tycker om dig
Text
Enviat per
dessi
Idioma orígen: Suec
JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..
Traducció rebutjada
Títol
Me gusta mucho de ti
Traducció
Castellà
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Castellà
Me gusta mucho de ti, espero que hagas lo mismo, procura confiar en mi.. tu amado
Notes sobre la traducció
hagas el mismo = que piense en la persona
Desestimat per
guilon
- 8 Juliol 2007 12:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Juliol 2007 16:05
Maribel
Nombre de missatges: 871
-jag tycker om dig = i like you (almost love you)
-lita på mig = trust me
4 Juliol 2007 16:23
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I don't know why, but I tohught it was meaning only
pienso en ti - is not the first time I do it
4 Juliol 2007 16:28
goncin
Nombre de missatges: 3706
Casper,
Tente isto: "Tú me gustas mucho, espero que hagas lo mismo, procura confiar en mi.. tu amado".
[]'s,