Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Esperanto - il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Text
Enviat per
sindyvoon
Idioma orígen: Francès Traduït per
casper tavernello
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Títol
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Traducció
Esperanto
Traduït per
goncin
Idioma destí: Esperanto
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Darrera validació o edició per
Borges
- 29 Juliol 2007 06:55