Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Esperanto - il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Testo
Aggiunto da
sindyvoon
Lingua originale: Francese Tradotto da
casper tavernello
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Titolo
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Esperanto
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Ultima convalida o modifica di
Borges
- 29 Luglio 2007 06:55