Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Esperanto - il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Tekst
Wprowadzone przez
sindyvoon
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
casper tavernello
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Tytuł
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Tłumaczenie
Esperanto
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Esperanto
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Borges
- 29 Lipiec 2007 06:55