Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Esperanto - il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Metin
Öneri
sindyvoon
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
casper tavernello
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Başlık
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
Tercüme
Esperanto
Çeviri
goncin
Hedef dil: Esperanto
Li do vivas por manÄi, kaj ne manÄas por vivi
En son
Borges
tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2007 06:55