Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasilerAlemany

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
Text
Enviat per Aryanna Tenório
Idioma orígen: Italià

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
Notes sobre la traducció
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Títol
Eros Ramazzotti - Mais que puder
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
Darrera validació o edició per thathavieira - 15 Setembre 2007 20:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2007 19:53

guilon
Nombre de missatges: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 Setembre 2007 20:06

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Gracias!

15 Setembre 2007 20:29

Angelus
Nombre de missatges: 1227

15 Setembre 2007 20:46

thathavieira
Nombre de missatges: 2247

hehehe...