Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيليةألماني

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
نص
إقترحت من طرف Aryanna Tenório
لغة مصدر: إيطاليّ

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
ملاحظات حول الترجمة
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

عنوان
Eros Ramazzotti - Mais que puder
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
آخر تصديق أو تحرير من طرف thathavieira - 15 أيلول 2007 20:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2007 19:53

guilon
عدد الرسائل: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 أيلول 2007 20:06

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Gracias!

15 أيلول 2007 20:29

Angelus
عدد الرسائل: 1227

15 أيلول 2007 20:46

thathavieira
عدد الرسائل: 2247

hehehe...