Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
Tekst
Wprowadzone przez Aryanna Tenório
Język źródłowy: Włoski

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
Uwagi na temat tłumaczenia
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Tytuł
Eros Ramazzotti - Mais que puder
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez thathavieira - 15 Wrzesień 2007 20:11





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2007 19:53

guilon
Liczba postów: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 Wrzesień 2007 20:06

thathavieira
Liczba postów: 2247
Gracias!

15 Wrzesień 2007 20:29

Angelus
Liczba postów: 1227

15 Wrzesień 2007 20:46

thathavieira
Liczba postów: 2247

hehehe...