Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어독일어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
본문
Aryanna Tenório에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
이 번역물에 관한 주의사항
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

제목
Eros Ramazzotti - Mais que puder
번역
브라질 포르투갈어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
thathavieira에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 15일 20:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 15일 19:53

guilon
게시물 갯수: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

2007년 9월 15일 20:06

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Gracias!

2007년 9월 15일 20:29

Angelus
게시물 갯수: 1227

2007년 9월 15일 20:46

thathavieira
게시물 갯수: 2247

hehehe...