Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییپرتغالی برزیلآلمانی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
متن
Aryanna Tenório پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

عنوان
Eros Ramazzotti - Mais que puder
ترجمه
پرتغالی برزیل

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط thathavieira - 15 سپتامبر 2007 20:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 سپتامبر 2007 19:53

guilon
تعداد پیامها: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 سپتامبر 2007 20:06

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Gracias!

15 سپتامبر 2007 20:29

Angelus
تعداد پیامها: 1227

15 سپتامبر 2007 20:46

thathavieira
تعداد پیامها: 2247

hehehe...