Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugalaGermana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
Teksto
Submetigx per Aryanna Tenório
Font-lingvo: Italia

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
Rimarkoj pri la traduko
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Titolo
Eros Ramazzotti - Mais que puder
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
Laste validigita aŭ redaktita de thathavieira - 15 Septembro 2007 20:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2007 19:53

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 Septembro 2007 20:06

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Gracias!

15 Septembro 2007 20:29

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227

15 Septembro 2007 20:46

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247

hehehe...