Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - Helfen Sie Ihren Kindern bei der Suche nach...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Título
Helfen Sie Ihren Kindern bei der Suche nach...
Texto
Propuesto por P. Naundorf
Idioma de origen: Alemán

Helfen Sie Ihren Kindern bei der Suche nach Sponsoren bzw. Laufpaten!. Sponsoren können sein: Eltern, Onkel, Tante, andere Verwandte, Läden, Filialen ... eben alle, die wollen.
Nota acerca de la traducción
Sponsoren-Lauf einer Schulefür einen gemeinnützigen Zweck

Título
Cocuklariniza yardimci olun
Traducción
Turco

Traducido por EsraHack
Idioma de destino: Turco

Cocuklarinizin sponsor bulmalarina yardimci olun! Ebeveynler, amca, teyze, diger akrabalar, firmalar ... isteyen herkes sponsor olabilir.
Última validación o corrección por serba - 13 Septiembre 2007 12:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Agosto 2007 16:25

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
refakatci bence doğru değil. İngilizcede açıklayım:

The kids run in a race. The "sponsors" sign up to pay the organization x number of dollars for every kilometer the kid runs.

26 Agosto 2007 19:26

EsraHack
Cantidad de envíos: 23
peki ne olabilir 'Laufpaten' kelimesinin turkce karsiligi?

8 Septiembre 2007 12:57

serba
Cantidad de envíos: 655
Laufpaten bu kelimenin ingilizce deki karşılığı ne bu arada merak ettim.Belki de direkt almancasını yazmak lazım hiç çevirmeden.Koştuğu kilometre başına para ödeyen bir tür sponsor aslında.ya da sponsor değip geçmek mi lazım bu kelimeyi acaba?

CC: kafetzou EsraHack

8 Septiembre 2007 13:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Rumo, gibt es hier einen Unterschied zwischen Sponsoren und Laufpaten? Kannst du uns bitte helfen?

CC: Rumo

8 Septiembre 2007 13:31

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
lauf = running
pate = godfather

(But there's a play on words - Taufpate = godfather, determined at baptism "taufen" = baptism)

8 Septiembre 2007 13:29

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
What do you call the person who was there when you were born (more or less) and the parents have given that person a special relationship to you, like they'll take care of you if something ever happens to your parents or something?

9 Septiembre 2007 04:27

serba
Cantidad de envíos: 655
"hami" kelimesini öneriyorum anlamı aşağıdaki gibi

1 . Koruyucu.
2 . isim Kayırıcı.

birini kollayan gözeten anlamında

9 Septiembre 2007 14:43

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
"kirve" de buldum. Bu kelimelerle öyle bir oyun yapabilir misin? Yani "hami" bir yoldan "yürüyüş"e dönüştürebilir misin? Öyleyse çeviri tam doğru olur.

CC: serba

9 Septiembre 2007 17:52

serba
Cantidad de envíos: 655
bence sadece " sponsor" kelimesi kullanılsın Türkçe de de sponsor" aynı şekilde kullanılıyor.

koşu refakatçisi kısmını komple çıkarmak en iyisi.
sponsor yeterli.ister kilometre başına para öder isterse istediği gibi destek verir.ister antrenor desteği verir ister para sonuçta yaptığı sponsor luktur.

CC: EsraHack

10 Septiembre 2007 02:36

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Tamam - sen bilirsin.

16 Septiembre 2007 13:49

Rumo
Cantidad de envíos: 220
So wie ich das verstehe, sind Laufpaten und Sponsoren hier dasselbe, nur eben anders ausgedrückt.

16 Septiembre 2007 14:13

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ja, aber wie sollte man das dann übersetzen? Man kann doch nicht das selbe Wort noch einmal benutzen, oder?