Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Inglés - whenever lists of America's brightest and best...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Periódicos
Título
whenever lists of America's brightest and best...
Texto a traducir
Propuesto por
katerina_bbb
Idioma de origen: Inglés
whenever lists of America's brightest and best are compiled 3M is guaranteed to feature
Nota acerca de la traducción
това е чаÑÑ‚ от ÑтатиÑ
Última corrección por
kafetzou
- 10 Septiembre 2007 13:24
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Septiembre 2007 09:17
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"quaranteed">>>"guaranteed"?
CC:
kafetzou
Tantine
10 Septiembre 2007 13:24
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes - oddly it's a common error. I edited it.
This text seems cut off. The next word was probably "prominently".
10 Septiembre 2007 18:20
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Kafetzou & Francky
Yes, I agree with Kafetzou that its quite a common error.
Another common error seems to be that of never using commas!! I'd have put one after "compiled".
Bises
Tantine
11 Septiembre 2007 01:13
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Me too.