Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Turcă - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Moja...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăTurcă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Moja...
Text
Înscris de Eileithyia
Limba sursă: Poloneză

"Kocha się tylko to, od czego się cierpi"Moja nieszczęśliwa miłości

Titlu
'Aşk sadece bir şeyden dolayı acı çekmektir' Benim ...
Traducerea
Turcă

Tradus de kormar
Limba ţintă: Turcă

'Aşk sadece bir şeyden dolayı acı çekmektir.' Benim umutsuz aşkım
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Septembrie 2008 12:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2008 17:30

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Hi Edyta223, It's me again
I need one more an english bridge!
Thanks.

CC: Edyta223