Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Turkų - "Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Moja...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
"Kocha siÄ™ tylko to, od czego siÄ™ cierpi"Moja...
Tekstas
Pateikta
Eileithyia
Originalo kalba: Lenkų
"Kocha się tylko to, od czego się cierpi"Moja nieszczęśliwa miłości
Pavadinimas
'Aşk sadece bir şeyden dolayı acı çekmektir' Benim ...
Vertimas
Turkų
Išvertė
kormar
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
'Aşk sadece bir şeyden dolayı acı çekmektir.' Benim umutsuz aşkım
Validated by
FIGEN KIRCI
- 9 rugsėjis 2008 12:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 rugsėjis 2008 17:30
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Hi Edyta223, It's me again
I need one more an english bridge!
Thanks.
CC:
Edyta223