Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - 1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Discurs

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...
Text
Înscris de sevinç61
Limba sursă: Germană

1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl Sie viel zutun hatten wir bedanken uns sehr herzlich dafür.
2-Wir wissen das sie in Fussball genauso gut wie in formel 1 sind.Es wird rumerzahlt das Sie in der Schweiz mit einer Fussballmanschaft sich geeinigt haben stimmt es?
3-Ware ich keine formel 1 fahrer dann würde ich Fussballer.
Observaţii despre traducere
röportajı çevirmeye çalıştım ama bu cümlelerde hata yapmadığımdan emin değilim.acilen yardım.teşekkürler

Titlu
Formula1 Pilotu
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

1- Yapacak bir çok işiniz olmasına rağmen röportajınız için kalpten çok teşekkür ederiz .

2- Sizin futbolda da Formula 1’deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz. Bir zamanlar İsviçre’de bir futbol takımıyla anlaştığınız söyleniyor, doğru mu?

3- Formula 1 sürücüsü olmasaydım futbolcu olabilirdim.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 20 Martie 2008 13:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Martie 2008 09:21

serranaz
Numărul mesajelor scrise: 6
merhaba
çeviride schweiz demiş yani isviçre olması gerekiyor.ceviri şu sekilde olabilirmi.Sizin futbolda Formula 1'deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz.Isviçre'de bir futbol takımı ile anlaştığınız söyleniyor bu doğru mu ?