Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - 1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Речь

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...
Tекст
Добавлено sevinç61
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl Sie viel zutun hatten wir bedanken uns sehr herzlich dafür.
2-Wir wissen das sie in Fussball genauso gut wie in formel 1 sind.Es wird rumerzahlt das Sie in der Schweiz mit einer Fussballmanschaft sich geeinigt haben stimmt es?
3-Ware ich keine formel 1 fahrer dann würde ich Fussballer.
Комментарии для переводчика
röportajı çevirmeye çalıştım ama bu cümlelerde hata yapmadığımdan emin değilim.acilen yardım.teşekkürler

Статус
Formula1 Pilotu
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

1- Yapacak bir çok işiniz olmasına rağmen röportajınız için kalpten çok teşekkür ederiz .

2- Sizin futbolda da Formula 1’deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz. Bir zamanlar İsviçre’de bir futbol takımıyla anlaştığınız söyleniyor, doğru mu?

3- Formula 1 sürücüsü olmasaydım futbolcu olabilirdim.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 20 Март 2008 13:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Март 2008 09:21

serranaz
Кол-во сообщений: 6
merhaba
çeviride schweiz demiş yani isviçre olması gerekiyor.ceviri şu sekilde olabilirmi.Sizin futbolda Formula 1'deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz.Isviçre'de bir futbol takımı ile anlaştığınız söyleniyor bu doğru mu ?