Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - 1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl sie viel...
Teksti
Lähettäjä sevinç61
Alkuperäinen kieli: Saksa

1-Vielen dank für Ihre Röportage obwohl Sie viel zutun hatten wir bedanken uns sehr herzlich dafür.
2-Wir wissen das sie in Fussball genauso gut wie in formel 1 sind.Es wird rumerzahlt das Sie in der Schweiz mit einer Fussballmanschaft sich geeinigt haben stimmt es?
3-Ware ich keine formel 1 fahrer dann würde ich Fussballer.
Huomioita käännöksestä
röportajı çevirmeye çalıştım ama bu cümlelerde hata yapmadığımdan emin değilim.acilen yardım.teşekkürler

Otsikko
Formula1 Pilotu
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

1- Yapacak bir çok işiniz olmasına rağmen röportajınız için kalpten çok teşekkür ederiz .

2- Sizin futbolda da Formula 1’deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz. Bir zamanlar İsviçre’de bir futbol takımıyla anlaştığınız söyleniyor, doğru mu?

3- Formula 1 sürücüsü olmasaydım futbolcu olabilirdim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 20 Maaliskuu 2008 13:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Maaliskuu 2008 09:21

serranaz
Viestien lukumäärä: 6
merhaba
çeviride schweiz demiş yani isviçre olması gerekiyor.ceviri şu sekilde olabilirmi.Sizin futbolda Formula 1'deki gibi iyi olduğunuzu biliyoruz.Isviçre'de bir futbol takımı ile anlaştığınız söyleniyor bu doğru mu ?