Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Text
Înscris de
mimosa
Limba sursă: Portugheză braziliană
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..
Titlu
Bien que qui est presque mort soit encore en vie...
Traducerea
Franceză
Tradus de
Botica
Limba ţintă: Franceză
Bien que qui est presque mort soit encore en vie, qui est presque vivant est déjà mort.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 27 Martie 2008 10:56