Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Italiană - who knows
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
who knows
Text
Înscris de
fantastic_gencfb
Limba sursă: Engleză Tradus de
merdogan
live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?
Titlu
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Traducerea
Italiană
Tradus de
italo07
Limba ţintă: Italiană
vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Validat sau editat ultima dată de către
ali84
- 3 Mai 2008 17:42
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Mai 2008 17:40
ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.